- нелепый вопрос "How are you?", не требующий ответа. Ставит в тупик.
- факт, что налоги не включены в стоимость товаров, поэтому сумма, указанная на ценнике, нe соответсвует окончательной.
- никто не смотрит тебе прямо в лицо. В метро все старательно отводят друг от друга глаза. А я не знаю, куда их девать.
- факт, что налоги не включены в стоимость товаров, поэтому сумма, указанная на ценнике, нe соответсвует окончательной.
- никто не смотрит тебе прямо в лицо. В метро все старательно отводят друг от друга глаза. А я не знаю, куда их девать.
no subject
Date: 2006-04-27 11:21 pm (UTC)С другой стороны, английский язык не виноват, что при переводе на русский эта фраза означает не просто приветствие. Я к тому, что это не лицемерие - не ожидать подробного ответа.
Кстати, если человек не на бегу бросает "how are you?", он успевает и услышать "fine" и ответить симметрично :)